Greitas gyvenimo tempas skurdina lietuvių kalbą

Komentarai Prisijungti

Viršuje:   Seniausi | Naujausi

kionig 2012-02-26 00:26
Iš kur toks užtikrintas? Keičiasi, tai dar nereiškia, kad tai galima laikyti tobulėjimu.
kionig 2012-02-26 02:15
Tai nereiškia faktinio įrodymo, kad jis išlaikomas geriau. Tai sietina, ir kaip tu sieji, kad jei išlaikai geriau anglų kalbos egzaminą, vadinasi tu mokį geriau tą kalbą nei savąją. Bet tai nėra tiesa, tik dalinai. Nes anglų kalbos egzaminas ar bet kokios kitos užsienio kalbos egzaminas labai skiriasi nuo mūsų gimtosios. Tau nereikia rašyti kokios CV formos ar motyvacinio laiško, laiško draugui, praleistų atostogų įspudžių. Tau reikia nagrinėti kūrinį, ko nereikia užsienio kalbos egzamine. Klausymo užduočių taip pat nėra. Kas realiai skiriasi įvertinimais ir didžiausia dalis taškų duodama už rašto darbą. P.S. Dar vienas pavyzdys. Aš anglų kalbos kaip ir nesimokiau. Bet turėjau kitas dvi kalbas kaip vokiečių ir rusų. Bet kada buvome susitikę ten jau po visų baigimų klasėje pakolbis pasikreipė apie buvusius mokytojus. Ir vienas klasiokas pasakojo, tas kuris mokėsi anglų kalbą. Be to, jiems dėstė anglų kalbą mokytoja, kuri pagal tautybę yra lietuvė, bet augo Rusijoje, o moko kitus anglų kalbos. Ir vieną dieną taip atsitiko, kad ta mokytoja pamiršo žodį kaip lietuviškai yra kopėčios Tai sako, kažką galvoja galvoja ji ten nu ir pasakė, kad tai daiktas su dviem pagaliais ir per juos daug eina kitų pagalių horizontaliai, tai gerai, kad jis ir susiprotėjo, tai sako kopėčios! Mokytojos savijauta prieš mokinius turėjo stipriai kristi. O mes visi išgirdę šią istoriją gražiai pasijuokėme
rwc 2012-02-26 11:48
bék. Ne toks jau menkas skirtumas, kad neužrašytų...
Arthuras 2012-02-26 12:57
Tam tikrose srityse pilnai pakanka(buitinė kalba). Kitose - ne.
rwc 2012-02-26 14:24
Na, nežinau, kiek prozaiška buitis turi būti, kad pakaktų. Nekalbadienis? Su malonumu kartais paskaitau senus Skype pokalbius su žmona ar draugais. Neišsemiamas emocijų, anekdotų, sparnuotų frazių šaltinis! Hm... neįsivaizduoju, turbūt negalėčiau išbūti viename kambaryje nė pusvalandžio su žmogum, kuriam galvoje tik ką pavalgyti. Ir pastaruoju metu nebesuprantu "lb ka wk" prasmės. Juk mintys nesilieja tokiais kiekiais, kad pirštai nespėtų. Su šiuolaikiniais mobiliais, įsijungus lietuvišką T9, rašyti pilnais žodžiais ir su visom varnelėm net greičiau (pavyzdys: "Labas" - 4 paspaudimai, "lb" - 5; "ką" - 2, "ka" - 3; pilna frazė su kableliais ir klaustukais "Labas, ką veiki?" - 12, "lb ka wk" - 13).
kionig 2012-02-26 15:11
Tam reikia kurti naują temą. Šiaip tai mes nuo vakarų pasaulio dar stipriai atsiliekame ir bandome vytis uodegos užuomazgą tik. O, šiaip tai kad ką įrodinėti, tai reikia imtų konkrečią sritį ir tik tada įrodinėti, o ne rėkti per visą svietą, kad štai pasaulis tobulėja, na tada ir iš paskos kaip avelės. Svarbu tik, kad perduoti informaciją. Jau parodžiau kaip tą galima padaryti. Be to, pasakyk, dėl ko pas Latvius referendume priešinamasi padaryti rusų kalbą kaip valstybine? Berots prieš balsavo jau ~70% žmonių. Taigi, šiuo požiūriu jei latviai pasidarytų rusų kalbą kaip valstybine, jie patobulėtų, nes reikštų, kad ir pasikeistų, kaip tu sakai "keičiasi=tobulėja".
Arthuras 2012-02-26 19:12
Pateik svarų argumentą su tam tikra sritimi, kuri eina "atgal".
kionig 2012-02-26 19:32
Štai tau realiausias pavyzdys, kur latviai nueitų, jei priimtų valstybinę kalbą kaip rusų. Nors ten gana dažnas šneka rusiškai nei naudojantis savo gimtąją kalbą. Tai jei latviai nenori keistis, vadinasi jie netobulėja?
PCP 2012-02-26 22:47
ispanų ... Ar dėl to išnyko, nuskurdo anglų kalba? Džiugu kad tuo metu nebuvo jokių kalbą reguliuojančių svertų ir institucijų, kitaip jų žodynas būtų gerokai skurdesnis. Dėl KA WK? nosinių raidžių ir panašių dalykų, tai visais laikais ir visose kalbose buvo išsilavinusių žmonių kalba, ir buvo paauglių/pusgalvių bei kito plauko beraščių kalba, kuri priimtina tam tikruose sluoksniuose, ir bandyti ją sunaikinti, tas pats kas aiškinti murzinam kaimiečiui nespjaudyti ant grindų tvarte - nereikalinga ir beprasmiška, problema atsiranda nebent tada jei jis taip elgiasi ir į teatrą atėjęs.
rwc 2012-02-27 13:13
Pala, vertinius ir nurodydami oficialiai žinasklaidai juos populiarinti kaip teiktinus. Plg.: "pelė" atėjo iš kompiuterininkų žargono ir prigijo; "vaizduoklis" buvo pasiūlytas kalbininkų, bet jis skamba nemaloniai, tad ir neprigijo; "spausdintuvas", nors ir griozdas, bet kaip įprasto buitinio prietaiso pavadinimas, plačiajai masei aiškesnis nei "printeris" - tad ir prigijo. Šveicarijos prancūzakalbiai mobilius telefonus vadina "natel" - pagal pirmojo operatoriaus pavadinimą. Jiems ką - netiko koks nors "cellphone"? Kodėl mes juos vadiname tarptautinių žodžių junginiu - "mobiliaisiais telefonais"? Ogi todėl, kad jie pas mus atsirado ir išplito taip staiga, kad mums įprastas prigijęs žodis "telefonas" dabar jau ir reiškia "mobilus". Kai kalbame ne apie mobilų, pabrėžiame "namų", "darbo", "laidinis". Kita kategorija - specialybiniai terminai. Kodėl "išvestinė", "šaknis", "laipsnis", "lygtis", bet "integralas", "diferencialas", "kubas", "matrica"? Kur yra ta riba, kai žodis tampa pakankamai "arti liaudies", kad jam reikėtų vertinio valstybine kalba? Dar yra pragmatinis kriterijus, kurio laikosi kalbininkai - sudurtiniai žodžiai ir mirusių ar tolimų kalbų žodžiai priimami lengviau nei skoliniai iš artimos bendrinės kalbos, kuriems galima rasti pažodinį vertinį. Tokie žodžiai neskatina asimiliacijos, kalbos degradavimo - priešingai, ją turtina. Juk nepradėsime staiga kalbėti lotyniškai, linksniuoti pagal lotynų kalbos taisykles. Priešingai - tuos žodžius lituanizuosime, pritaikysime mūsų fonetikai, rašybai, kaitybai, derinimui. Sukursime naujus, jau lietuviškus, žodžius su lotynišku kamienu. Taip kad nereikia verkti. Kalbininkai dirba rimtą ir sudėtingą darbą. Nesiskųskime ir nesipriešinkime, o verčiau patys ieškokime vertinių, juos populiarinkime buityje, forumuose ir bloguose, siūlykime kalbininkams. Kalba nuskurs, asimiliuosis ar bus pamiršta kaip netinkama tuomet, jei patys jos neturtinsime ir eisime lengviausiu keliu "sakinys lietuviškai - sakinys angliškai". Kalba yra tokia, kokie ja kalbantys žmonės. O dėl archaiškumo, tai nereikia pergyventi. Lotyniški ar antikiniai terminai puikiai pritaikomi nūdienai. Lietuvių kalba irgi atsirado ne prieš dešimt metų - jei ji tiko bendravimui ir vystėsi tūkstantmečius, tai vystysis bei tiks ir toliau. Jei nesiasimiliavome su kaimynais latviais ar rusais, tai nesiasimiliuosime ir su anglais. P.S. Įsivaizduoju, kaip romėnui ar sen. graikui idiotiškai skambėtų šiuolaikiniai "lotyniški" naujadarai: "televizorius" -> "toliavydis"/"televydis"/"toliavizorius", "traktorius" -> "trauktuvas", "telefonas" -> "toliagirdis".