Kinų kalba taps populiariausia kalba internete?

Komentarai Prisijungti

Viršuje:   Seniausi | Naujausi

Indigo89 2011-01-16 22:15
Puikiai suprantu ka rasau. Pabandyk paneigt nors viena dalyka is to, ka parasiau. O toks pasakymas "nei sunku naudoti, nei ka" tikrai nieko nei irodo, nei paneigia. Kad be lietuvisku raidziu rasyti lengviau cia yra nesunkiai irodomas faktas, ne kokia tai vieno zmogaus nuomone.
Muskietininx 2011-01-16 22:28
Rašyti gal ir lengviau, jei esi įpratęs. Man tai daryti jau būtų sunkiau, nes įpratau rašyti su lietuviškom raidėm. Iš kitos pusės, skatyti tekstą be lietuviškų raidžių yra sunkiau. Todėl tavo parašymo greitį kompensuoja lėtesnis skaitymas. Paskaičiuokim. Komentarą be lietuviškų raidžių parašai, sakykim, viena sekunde greičiau. Gerai, tačiau žmonės jį skaitys viena sekunde ir ilgiau. Patikėk manim, jį skaitys tikrai ne vienas žmogus. Susidarys daugybė sekundžių. Taigi, tavo rašymas be lietuvišku raidžių tikrai nublanksta prieš lietuviškas.
Indigo89 2011-01-16 22:53
Rasyti lengviau ne del ipratimo. Rasyti lengviau todel, kad yra maziau raidziu, kurias reikia spausti ir nereikia keisti kalbos kitiems simboliams. Lietuvisku raidziu angliski atitikmenys (be varneles ar nosines) beveik visada yra lengviau pasiekiami ranka. Pasidarius dvorak isdestyma rasymo efektyvumas dar padideja (nors pritaikyta anglu kalbai, bet siek tiek geriau ir lietuviu). O skaityti be lietuvisku simboliu teksta taip pat yra lengviau, nes maziau rusiu atskiru simboliu reikia atpazinti. Galima gincytis, jog skaitant atpazistamas istisas zodis, bet tada raidziu lietuviskumas nebetenka prasmes. Zodzio dvireiksmiskumas del nosines ar tasko nebuvimo atsiranda retai, o is sakinio kad neitu suprasti to zodzio prasmes praktiskai tokiu atveju nebuna. Taigi techniniu poziuriu lietuviskos raides yra neefektyvios, o del kalbos gerbimo ir pan cia jau kita kalba butu.
Muskietininx 2011-01-16 23:02
Na aš nekalbu apie kalbos gerbimą. Kalbu tik apie techninį požiūrį. Tad štai ir užvirė ginčas. Man tikrai sudėtingiau skaityti tekstą be lietuviškų raidžių. Skaitant įprastai, kaip pats sakei, galima nuspėti daugybę žodžių tik pamačius varnelę ar nosinę. Mintyse jų tarti net nereikia. O štai kalba be nosinių ir varnelių viską sumaišo. Turiu sustoti beveik tiek kiekvienu žodžiu kur naudojama "ne lietuvių kalba". Aišku, pamažu, prie to priprantame ir išmokstame juos nuspėti, bet tai tikrai neatstos to techniškai greito skaitymo su lietuviškais rašmenimis. Na, belieka išgirsti ir kitų lankytojų nuomonę šia tema.
Sloth 2011-01-16 23:25
Net nereikia neigt, toks vaizdas, kad įsivėlei į diskusiją neskaitęs to, ką anksčiau rašiau. Ar tu naudojiesi kinų kalba rašydamas kompiuteriu? Spėju, kad ne. Aš naudojuosi. Kaip manai dabar, kas iš mūsų geriau žino, ar ja sunku rašyti ar ne? Ar girdėjai apie tokius dalykus apskritai, kaip teksto ir vaizdo kultūras? Turbūt, kad nelabai, tai linkiu pasigooglint ir pasidomėt truputi, kas turi didesnes pritaikymo galimybes. Kinai niekada nerašys angliškai, ir niekada nepasuks prie angliškųjų raidžių naudojimo. Tas tavo teiginys išvis užmušantis. Visų pirma, kinai nacionalistai. Antra, jie turi savo interneto rinką, dėl kurios jiems nereikia net lysti į angliškai apipavidalintas svetaines dažniausiai. Trečia, kinams sunku išmokti anglų kalbą, lygiai taip pat, kaip mums yra sunku išmokti kinų. Anyway, kinų kalba turi ir savo fonetinį atitikmenį. Būtent jį taikant vyksta rašymas. Pavyzdžiui aš rašau lietuviškomis raidėmis - wo shuo hanyu. Dabar įjungiu kinišką šriftą ir parašau lygiai tą patį, tik man pc automatiškai tuos žodžius verčia į hieroglifus ir gaunasi toks rezultatas : 我说汉语 Dabar tu man ir paaiškink, kuo skiriasi tų pačių žodžių rašymas, jei visą darbą už tave atlieka pc? P.S Ir pilnai sutinku su muskietnix, šveplo teksto skaitymas tikrai sukelia sunkumų, kadangi yra žodžių, kurie nėra iššifruojami, nes yra reikšmė tiek su s, tiek su š ir pan.
Indigo89 2011-01-17 09:46
As niekada nesakiau, kad pats rasymas kiniskai yra sunkus. As sakiau, kad tokio teksto redagavimas, teksto daliu ieskojimas ir pan yra problematiskas. Kompiuteris paraso uz tave hieroglifa, bet jei viena raide ne tokia paspaudei reikia trinti visa zodi ir rinkti is naujo. Nors dabar kai pagalvoju galbut teksto paieska kaip tik lengvesne, nes galimas tik apibreztas hieroglifu variantu kiekis... Hm... su dabartiniais ekranais ir rezoliucijom ir problemu del zenklu kompleksiskumo praktiskai nera... Tai tu problemu beveik ir nelieka. Gal ir gerai sakai siaip. Bet tas tavo pasakymas, kad niekada nepasuks prie anglisku raidziu naudojimo irgi manau siek tiek per drasus. Pries kiek tai metu niekas nebutu pasake, kad amerikieciams prireiktu kinietiskai mokytis. Dabar ta pati bandai sakyt apie kinija. Ir beje gerai sakai, reikia man daugiau pasidomet apie kinu kalba...