Ką reiškia „pyst“?

Komentarai Prisijungti

Viršuje:   Seniausi | Naujausi

Arthuras 2013-12-19 02:11
Jau tik nereikia. Išsivers ITšnikai ir su angliškais.
Unikali durnaropė 2013-12-19 02:16
?
rwc 2013-12-19 02:33
?
kionig 2013-12-19 03:06
kapela, o ne gaida, gaidelėmis. P.S. Įdomybę atradau, kaip manote, ką reiškia "pysti"?
rwc 2013-12-19 03:23
Pysti - lengva išrišti. Pydyti. Tai, kas pydoma, pysta. O pysta žindomas arba melžiamas pienas (nuo to ir vadinasi pienu). Uodžiu revoliuciją: dabar "pyst" bus siejamas ne su intymiu veiksmu "kruštis", o su kitu intymiu veiksmu "čiulpti papą". Nuodėminga prigimtis.
kionig 2013-12-19 04:19
, kažin kas būtų išrišęs be žodyno. Net pats atradau, klaidžiodamas dėl kai kurių dalykų. Jeigu surengtume "Klausimėlio" tipo apklausą gatvėje su eiliniais prašalaičiais - kaip manai kokie rezultatai būtų?
rwc 2013-12-19 04:49
žinojau. Manau, kiekvienas, vasaras praleidęs Suvalkijos kaime, turėtų žinoti. Dėl sudėtingumo... dalinai sutinku. Sunkaus teksto nesinori skaityti. O bet tačiau. Beresnevičiaus tekstai lengvi, bet tik iš trečio karto pagausi esmę. Kitų autorių tekstai sunkūs, ir reikia prisiversti juos skaityti eilutę po eilutės, ieškant papildomų šaltinių. Ką noriu pasakyti - kad geras tekstas, nepriklausomai ar tai būtų literatūros, ar teatro veikalas, ar girtas komentaras forumuose, visada turi paslėptų minčių. Tskant, negali minties iškloti kaip baltos drobulės. Būk pats baltas kaip popierius, visuomet paliksi potekstę apibūdinančią tave. O tavo tekstas kažkam bus įdomus tik todėl, kad pats - tavo mintys, patirtis ir išraiška - esi įdomus. Sou fakin maza blet nusipievinam. Tau rūpi auditorija? Kokios auditorijos nori? Režisūrinis fyntas: pabaik pjesę klaustuku, atrodysi filosofiškesnis. Dar kiečiau paskutiniame veiksme grojant Vagneriui ne pagal scenarijų išprievartauti primadoną, prišikti ant scenos ir liūdnai žiūrint į minią užsirūkyti tarp Havanos bobos leškų susuktą cigarą, iš anksto pirmai eilei iškvietus greitąją pagalbą nuo astmos.
Unikali durnaropė 2013-12-19 12:26
.
vvv2 2013-12-19 12:52
- Apie krikštą Kristus iš viso nieko nepasakė, tai Jono krikštytojo "reklama" ateinančiam Kristui.. p.s. .. kiti "sakramentai" tai iš viso nesisieja su Dievu, tai tiesiog ankstyvos bažnyčios nuostatos.
sub 2013-12-20 11:38
Tikrai ne tą patį, ką reiškia "pisti". Aš tai labiau užskaitau "pyst" vartojimą lietuvių kalboje, vietoj " chui" - juk "chui" svetimybė, kuri turi savo reikšmę kitoje kalboje. be to turime šmakšt, pakšt ir panašius, švyst, tvykst - jeigu ieškosi "pyst" žodžiui paaiškinimo pagal lietuvių kultūrą, tai reiktų paieškoti analogų ir kitiems žodžiams, kaip "švyst" ar "šmakšt". Iš kitos pusės, man giliai "dzin" kas ką galvoja apie "pyst" - jo vartojimas man netrukdo, o jei kam trukdo tai atrodo ana juokingi, nes tie žmonės matyt sieja su kažkuo šį nekaltą žodelį. Savaime suprantama, kad tokiems lengviau keiktis rusiškai, nei padoriai lietuviškai.
vvv2 2013-12-20 12:09
- Aš irgi pritariu, nėra išvis keiksmažodžių, yra tik purvinų sielų, kurioms visur korupcija, prostitucija, mafija, sukčiavimas, ištvirkimas vaidenasi. Jie nueina į bažnyčią tam, kad apkaltintų kunigą, patarnautoją ar bent jau chorą!
rwc 2013-12-21 09:59
. Man labiau patinka provokuoti teksto formuluotėmis.
Unikali durnaropė 2013-12-21 17:04
kionig 2013-12-21 18:47
Pyst yra skirtas tikrai ne rusiškų keiksmažodžiui pakeitimui. Jis yra toks nišinis, kad rusiškų keiksmų pakeisti niekaip negali. O kaiptik atvirkščiai veikia: "pyst nachui čia sprogo" ir t. t. Su kitais nelabai derinasi, todėl jų ir nepakeičia. Vietoj xui, naudojame dažniausiai "bybys" pvz.: čiulpk bybį, juk nesakysi sosi xui, kuris yra toks neįprastas kaip lietuviams. Rečiau - pimpalas, penis, kur vietoj penio sakoma varpa. Bėda tame, kad mes visų garsų negalime aprašyti. Ir įdomu iš ko sprendi, kad jei jau žodelis "pyst" trukdo, tai aniem lengviau keiktis rusiškai? Kažkodėl priešingai, rusišku keiksmažodžių populiarumas yra įgaugęs mūsų kraujyje ir perduodamas iš kartos į kartą. Dabar į madą veržiasi ir fuck, OMG, WTF etc. Tik laiko klausimas, kada jie galutinai asimiliuosis jaunose kartose. Taip kad tas "pyst" vartojimas tikrai nesusijęs su tuo, kad kam jis trukdo, neva lengviau keiktis rusiškai.
rwc 2013-12-23 11:39
P.S. esu už istoriškumą ir paveldą. Norėtųsi, kad retkarčiais koks žurnaliūga būtų nubaustas kaip pastoviai diskriminuojąs padalyvius. Čia vėlgi nuklysiu: prancūzai turi opesnę bėdą. SMS karta nebeskiria elementarių linksnių ir laikų: aller, allez, allais, allait, allée, allé, allés, allées... taria vienodai ir rašo bet kaip - kaip kokie anglaises. SVO struktūros dar nesugalvojo, kaip jie apskritai susišneka. Kaip žvirbliai: "Gare, c'est où?". Pusė studentų turbūt nemokėtų be klaidų užrašyti "Qu'est-ce que c'est?" (~kas čia, "keskiosė"?), jei nebūtų iškalę.
vvv2 2013-12-30 12:41
- Gerai, tebūnie "vaizdrodys".
Unikali durnaropė 2014-02-13 19:14
Vaizdrodys man labiau asocijuotųsi su veidrodžiu, kurio pradinė funkcija išaugo iš sauskelnių. O rimtai kalbant, vaizdrodys mano ausyse skamba kaip labai jau abstrakčią prasmę turintis žodis.
nondescript 2014-02-13 23:00
Na ištiesų idomi tema. Kas dėl vaikų, man atrodo kaip tik nereikia slėpt tokių žodžių, nes kuo labiau slėpsi, tuo jiems bus didesnis azartas, o sužinot tai tikrai sužinos, nesijaudinkit tėveliai. Taip pat manau, kad nereikia kažkokiam iliuzijų pasauly gyvent, na dėl reklamos kita kalba, bet nemėgstu cenzūros kine ir pan. juk tai mūsų gyva ir nuolat kintanti kalba, mūsų kasdienybės atspindys, o oficiali kalba yra negyva ir neatspindi nieko. Tik va dėl reklamos - jei tokiu būdu siekiama skandalo tai nepalaikau. Tada labai pigi reklama.
Unikali durnaropė 2014-02-14 15:00
yra nelegalus. Kad neva šiukšlė patekusi į etrį, kurią mestelėjo vienas toks lepausis plikagalvis vėpla (pats save yra taip įvardijęs). Tai jei pedagogai lituanistai nelabai gaudosi lietuvių kalboje, tai ką bekalbėti apie plačiąją visuomenę? Čia šiaip, retorinė pastaba. P.S. O reklamų tikslas visada yra toks - atkreipti dėmesį, todėl net neabejoju, kad tyčia buvo pasirinktas šis ištiktukas, kad sukeltų reakciją. Savo pasiekė. Aišku, kad negražu, kai pasinaudojama visuomenę kankinančiomis asociacijomis. P.P.S. Teiginys, kad oficiali kalba yra negyva ir neatspindi nieko - gal paargumentuosite, gerbiamasai, nes galiu imti ir netyčia „apšaukti“ tamstą .
nondescript 2014-02-15 10:57
Na iš kalbos galima daug ką pasakyt, iš kur žmogus kilęs, kokiam soc. sluoksniui priklauso, formali kalba šituos skirtumus eliminuoja, jei tokią kalbą naudojama ne vietoje tai žodžiai atrodo dirbtinai įdėti į lūpas, tarkim niekas nekuria dainų formalia kalba, išgirsi ten ir fuck ir visokių kitokių žodelių, o kadangi reklama irgi "prie meno", tai gal ir reklamoj galima jos atsisakyt? Čia tik pasvarstymas. P. S. nepropoguoju keiksmažodžių, bet jei tai daroma su mintim tai kodėl ne: http://augustinas.net/wp-content/upload ... akatas.jpg