„Tai bus milžiniška pramonė, o dabar žengiami pirmieji žingsniai“. Europoje jau siūlomi skanėstai, kokių europiečiai dar nėra ragavę - „jie mėsingi ir traškūs, o pakepintų skonis primena krevetes ar bekoną“

Komentarai Prisijungti

Viršuje:   Seniausi | Naujausi

Hm 2018-08-15 08:46
"...jie išskiria gerokai mažiau šiltnamio efektą sukeliančių dujų, o iš vieno kilogramo pašaro sukuria 12 kartų daugiau maistinių baltymų, nei karvė." ir vis tiek tuos vabzdžius reikės šerti, o šiltnamio efekto dujas jie išskirią, ko nepasakysi apie augalinį maistą. Jis kol kas ekonomiškiausias ir ekologiškiausias... Na o mėsavalgiams, anot straipsnio autorių, beliks tik tapti vabzdžiavalgiais arba žaliavalgiais ...
HardAxe 2018-08-15 09:55
Galbūt tai visai neblogas priedas ir žaliavalgiam (tiem, kas nevalgo mėsos dėl sveikatos) gauti reikalingų baltymų. Kas per kvaila mėsa yra bekoniena? Manau turėtų būti krevetes ir kiaulieną, arba šrimpiena ir bekonieną?
Hm 2018-08-15 10:13
...na tuose pačiuose ankštiniuose, riešutuose baltymų daugiau nei riebioje mėsoje... Šiai dienai jau beliko vienintelis dalykas kurio gali nepakakti subalansuotoje augalinėje mityboje, bent jau taip teigią tradicinės mitybos diatologai, tai vitamino B12. Na jei jau kam jo nepakaks, tai vaistinėse tikrai užteks...
dzo 2018-08-15 10:15
Po galais, kas lietuviu kalboje yre bekonas?
punktyras 2018-08-15 10:26
: 1. iki 100 kg nupenėto puskiaulio mėsos produktas; 2. šnek. toks puskiaulis.
UTF16 2018-08-15 11:40
Turiu vienintelį klausimą kompanijos įkūrėjams. Kam to reikia?
amas 2018-08-15 12:50
Man tai pofik bile skanu, edu viską. Ir kiauliena ir bekoniena ir sraiges ir varles ir beleką, vabalų dar neteko ragaut, nes nėr kur nusipirkt, o ir paruošt nemokėčiau. Žaliavalgiai yr durni ir tiek... Reik tikėtis, kad kepti tarakonai nekainuos 100€/kg. Nes nujaučiu, kad kaina bus panaši 100g maišelis koki 10€?
SaMaras 2018-08-15 19:50
vat ir prasideda dar viena „pasiklydę vertime“ serija.. čia kaip su „organiniu maistu“. Pas anglakalbius „bekoniena“ nėra mūsiška „bekono mėsa“ manau, tikslingiausiai išsivertų kaip „šoninė“ (dažniausiai kepta, bet čia jau pagal kontekstą)
audriusn 2018-08-16 12:53
Sonine ir butu vienintelis teisingas vertimas, tik "bacon" pas juos yra paruosta - sudyta, rukyta, kepta, kiek as juos suprantu. Kitos dalys turi savus pavadinimus. Jei dar nugarine "loinu" pavadintu...
slawcka 2018-08-16 14:03
pradžioj gal tiek ir kainuos, bet jei tai bus didžiulė pramonė, tikrai pigiau už mėsą kainuos manau.