Vienas žodis – ir Zelenskis stabdo kalbą. Kas nutiko Vokietijoje  ()

Iš karto patraukė dėmesį.


Volodymyras Zelenskis
Volodymyras Zelenskis
© Stop kadras|https://www.youtube.com/watch?v=M-MgBr4DvjU

Prisijunk prie technologijos.lt komandos!

Laisvas grafikas, uždarbis, daug įdomių veiklų. Patirtis nebūtina, reikia tik entuziazmo.

Sudomino? Užpildyk šią anketą!

Zelenskis sureagavo į konferencijos metu vertėjos padarytą klaidą.

Tarptautinės konferencijos Vokietijoje metu, konkrečiai Ukrainos prezidento Volodymyro Zelenskio kalbos metu, įvyko incidentas, susijęs su vertėja: ji anglišką žodį „troops“ (liet. kariuomenė) išvertė kaip „трупы“ (liet. lavonai).
 

Dėl to valstybės vadovas buvo priverstas nutraukti savo kalbą ir ištaisyti klaidą.

[EU+Kuponai] Iki 10 kartų pigiau nei Lietuvoje! Aukščiausios klasės magnetinės gręžimo staklės. Paskutiniai vienetai („VEVOR D8860“, „VEVOR ZT-40H“)
3292 2 1

Mažiausios kainos šiais metais

Specialūs kuponas

Iš Vokietijos greitas ir saugus pristatymas

Aukščiausia kokybė

Puikių galimybių rinkinys

Labai ribotas kiekis

12 mėn. garantija

Išsamiau

Incidentas įvyko verslo forumo Vokietijoje metu.

Zelenskio kalbos metu buvo ištarta frazė „NATO ir ES lavonai užtikrins paliaubas“. Tai iš karto patraukė tiek prezidento, tiek auditorijos dėmesį ir buvo suvokta kaip lingvistinė klaida.

 

Volodymyras Zelenskis greitai sureagavo į netikslų vertimą ir tęsė renginį nesureikšmindamas situacijos.

„Vertėja turbūt truputėlį suklydo... Ukrainietiškai kalbantys žmonės suprato, ką turėjau omenyje“, – šyptelėdamas pakomentavo prezidentas.

Pasidalinkite su draugais
Aut. teisės: MTPC
MTPC
(1)
(1)
(0)
MTPC parengtą informaciją atgaminti visuomenės informavimo priemonėse bei interneto tinklalapiuose be raštiško VšĮ „Mokslo ir technologijų populiarinimo centras“ sutikimo draudžiama.

Komentarai ()

Susijusios žymos: