Susitarimas kaip klaida

Komentarai Prisijungti

Viršuje:   Seniausi | Naujausi

vanduo4 2016-04-13 21:25
- Nesugebėjimas aiškiai pasakyti NE, nėra nei stiprybės nei kultūros požymis. Tai tik parodo, kad jų gyvenamojoje aplinkoje sakymas NE gali būti "pavojingas". Pvz.: Š.Korėja. Pabandyk ten neverkti viešumoje - atsidursi darbo stovykloje jei ne kapinėse. - Ir nereikia čia išvedinėti jokių teorijų. Jeigu tau aiškiai nepasakė taip, vadinasi reikalus tvarkai taip, kaip tau atrodo geriausia.
Arns 2016-04-13 23:14
Mažiau laipsnių į vandenėlį maišyk, nes matyt kultūros nesate kitos apart lietuvių matęs, kad suprastum tam tikrą . Ta pati pagarbaus pasisveikinimo kultūra skirtingose šalyse skiriasi, ir šito žinojimas yra teorija dialogui užmegzti. Bet gi jūs žinote geriau, kerziniais batais pas anglą į namus įsirioglinęs ir pasakęs "Hi!", iškart padarysite nerealų įspūdį, kuriuo sėkmingai vystysite reikalus. O gal ir ne
enzim 2016-04-13 23:15
Su tokiu požiūriu jus niekada nesiųs į diplomatinę tarnybą Tolimuosiuose Rytuose
MindaugasV85 2016-04-13 23:56
Su keliom kinų kompanijom bendrauju, bet anglišką NO vartoja visada, kai to reikia. Tiesa, gal dėl to, kad bendravimas daugiau iš techninės pusės, o ne koks tai politinis. Kas ten žino kas tiems "autoritetams" ten šaus į galvą kaip "normalu" elgtis, o kaip ne...
Shinigami 2016-04-14 10:45
Apie kinus ir jų kalba teko ne karta skaityti. Viskas priklauso nuo to kokiame visuomenės sluoksnyje bendrauji ir apie ką eina kalba. Yra daug atvejų, kai patys kinai nesupranta kito kino. Ypač literatūrinėje kalboje, nes rašytojas būna susigalvoja savo žodžių kurių oficialioje kinu kalboje net nėra. Nes taip sukurta jų kalba. Jei žodis "ne" nesusijęs su asmeniu kuriam jį sakai, tada gali jį sakyti, bet jei jis susijęs su tuo asmeniu, tai kinai traktuos kaip pažeminimą. Ir kiek man teko skaityti, kinai labai smarkiai reaguoja į garbę. Čia jau tautos kultūra susiformavusi per ilgus metus.