Tarptautinis verslas prasideda nuo profesionalaus vertėjo (paieškos) ()
Kai kurios net pasaulinio lygio įmonės neįsivaizduoja, kodėl svarbu samdyti profesionalius vertėjus. Ką kalbėti apie šmones, kurios dar tik žengia ar ruošiasi žengti pirmus žingsnius tarptautinio verslo link. Kad bet koks tarptautinis verslas būtų sėkmingas, jis turi ne tik pasiekti klientus, bet ir būti suprastas ir suprastas teisingai. Priešingu atveju verslo sėkmės tikimybė mažėja su lyg kiekvienu potencialiu klientu.
Prisijunk prie technologijos.lt komandos!
Laisvas grafikas, uždarbis, daug įdomių veiklų. Patirtis nebūtina, reikia tik entuziazmo.
Sudomino? Užpildyk šią anketą!
Įmonės vis dažniau siekia įsitvirtinti tarptautinėse rinkose, siekdamos pritraukti daugiau pasaulinių klientų. Bendra globalizacija leido įmonėms plėstis, tačiau tai reikalauja papildomų investicijų. Tarptautiniame versle tarsi įmonės vizitine kortele tampa įmonės internetinis puslapis. Tačiau jis nebus patrauklus vien dėl dizaino, jei turinys nebus suprantamas. Kad ir kaip patraukliai atrodo įmonės svetainė, kurią galima skaityti anglų kalba, tačiau tokioje šalyje kaip Ispanija ar Italija dauguma žmonių nekalba anglų kalba. Todėl norint ir ten turėti savo klientų, reikėtų internetinės svetainės turinį išversti į ispanų kalbą.
Vertimas niekada nėra tiesiog mechaniškas žodžių keitimas iš vienos kalbos į kitą. Verčiant visada turi būti atsižvelgiama į kontekstinius ir kultūrinius aspektus.
Yra keletas priežasčių kodėl profesionalūs vertėjai ir jų teikiamos vertimo paslaugos yra svarbios tarptautiniame versle. Pirmiausia todėl, kad jie pagerina bendravimą su kitakalbiais klientais. Bet kurio tarptautinio verslo veikla apima bendravimą su esamais ir naujais klientais. Ar klientai perka ir pirks iš įmonės labai priklauso nuo to, kaip aiškiai pateikiama informacija. Tarptautiniame versle yra didelė tikimybė, kad teks bendrauti su žmonėmis, kurie nesupranta „motininės“ – anglų kalbos.
Profesionalūs vertėjai žino, kaip išversti turinį į visiems klientams suprantamą kalbą, tuo pačiu užtikrinant, kad norima perduoti žinutė klientui bus suprasta teisingai. Profesionalūs vertėjai neverčia mechaniškai, o domisi ir atsižvelgia į kalbinius kultūrinius skirtumus. Kai turinys yra išverstas tinkamai, pirkėjai iš tikrųjų gali pajusti, ką jūs pateikiate ir ką atstovauja įmonė. Tuomet jie perka prekes žinodami ir būdami tikri ko gali tikėtis.
Profesionalios vertimo paslaugos ir teikiantys biurai gali reikšmingai pagerinti verslo prekės ženklo matomumą. Nėra tokio verslo, kuris nenorėtų būti savo rinkos lyderiu. Be kitų veiksnių, tam didelę įtaką daro ir pasiekiamų klientų skaičius. Tačiau klientams nepatinka svetainės, kuriose pateikiama informacija yra nesuprantama kalba. Vos pastebėję, kad nesupranta esamo turinio, klientai pereina į kitas svetaines su „draugiškesniu“- suprantamesniu turiniu. Būtent dėl šios priežasties įmonės turėtų pasikliausti profesionaliais vertėjais, kad paruošti kitai kalbai palankų turinį.
Vertėjai, teikiantys profesionalias vertimo paslaugas pagerina įmonės reputaciją. Paprasčiausias pavyzdys kad ir dokumento vertimas. Dokumento vertimas nėra sinonimo vertimas iš originalo kalbos į kitą kalbą. Būna atvejų, kai netinkamas kontekstinių žodžių vartojimas pakenkia sandoriui. Kai verčia profesionalas yra atsižvelgiama į tikslinės kalbos kultūrinį identitetą, žodžius, su kuriais jie susiję. Netinkamas vertimas gali įvelti įmonę į ilgas teisines kovas ir pakenkti įmonės reputacijai. Profesionalios ir kokybiškos vertimo paslaugos padeda išvengti gėdingų vertimų atvejų.
Versle dalyvauja keletas grupių: klientai, vyriausybė ir akcininkai. Vienas iš betkurios šalies vyriausybės reikalavimų yra jų teisinių reikalavimų laikymasis. Tinkamas jų vertimas padės lengviau suprasti įstatymų bei reikalavimų niuansus kr išvengti nusižengimų dėl nežinojimo ar neteisingo supratimo ar dėl vertimo interpretavimo. Ne mažiau svarbus tikslus ir aiškus bendravimas su akcininkais.
Sėkmės tarptautiniame versle gali padėti siekti patikimas profesionalių vertimo paslaugų partneris.